Aqui em Manchester tenho uma amiga portuguesa. Amiga e colega de curso e trabalhos em linguística. E, claro, ambas dominam a Língua Portuguesa, ora pois (será mesmo que um dia vou dominar o português?)! Ou como se diz por aqui: European Portuguese e Brazilian Portuguese!
E na última quarta-feira escrevi para ela para dar um alô e dizer que já estava de volta. Ela então me perguntou: “Olá Laura, como está o Brasil?”.
Fiquei espiando a frase… difícil resposta. Como contar, ali pelo uátis, como está o Brasil?
Qual Brasil?
Qual parte do Brasil?
De qual janela?
De qual cenário?
De qual ponto de vista?
Do Brasil rico e forte?
Ou do Brasil pobre e fraco?
O Brasil das eleições?
O Brasil do contraste?
O Brasil malandro?
O Brasil que um dia dará certo?
O Brasil samba?
O Brasil batidão?
O Brasil inflacionado?
O Brasil resignado?
O Brasil terra adorada?
Pois é amiga, precisaremos marcar um café – com Pastel de Nata ou pão de queijo, para responder essa pergunta. Por hora, digo: continua lindo, acolhedor, assustador… Mas ainda assim, onde me sinto em casa. Com minha gente. E foi para isso que voei tantas horas…
para me energisar em abraços sem fim
para rir até perder a voz
para encontros de última hora
para encontros de séculos
para encontros prometidos
para sentir frio na barriga
para tomar banho de mar
para estar com minha família
para comprar mil pares de Havaianas (of course!)
para encher a barriga de coxinha de frango, choripãn, quindim e fruki ligh
para cantar as canções que a gente quer ouvir
Para que meu filho me conheça um pouco melhor. Que tal?
*Amiga, e te conto mais: meu vôo de volta pela portuguesa TAP foi antecipado em 18h; minha mala só chegou dois dias depois que eu; e por pegar vento no Pão de Açucar no Rio de Janeiro e ar super gelado no avião, peguei um gripe forte que se transformou em crise de asma. Mas “estou a começar a melhorar”, como dizem os portugueses
Laura, how was Brazil?
Here in Manchester I have a Portuguese friend. Friend and colleague in linguistic field. And, of course, both master the Portuguese language (will I really master Portuguese one day?). Or as they say around here: European Portuguese and Brazilian Portuguese!
And last Wednesday I wrote her to say hello and say I was back. She then asked me: “Hello Laura, how is Brazil?”.
I kept spying on the sentence… difficult answer. How to tell by WhatsApp, how is Brazil?
Which Brazil?
What part of Brazil?
From which window?
From which scenario?
From what point of view?
From Brazil rich and strong?
Or poor and weak Brazil?
The Brazil of the elections?
The Brazil of contrast?
The crooked Brazil?
The Brazil that will one day work?
Brazil samba?
Brazil beat?
Brazil inflated?
Brazil resigned?
Brazil, the beloved place?
Well, my friend, we’ll need to book a coffee – with Pastel de Nata or cheese bread, to answer that question. For now, I say: it’s still beautiful, cozy, scary… But still, where I feel at home. With my people. And that’s why I flew so many hours…
to energize me in endless hugs
to laugh until you lose your voice
for last minute meetings
for meetings of centuries
for promised meetings
to feel butterflies in the stomach
to bathe in the sea
to be with my family
to buy a thousand pairs of Havaianas (of course!)
to fill the belly with chicken coxinha, choripãn, quindim and fruki ligh
to sing the songs we want to hear
So that my son gets to know me a little better. What do you think?
*My friend, another thing: my return flight via Portuguese TAP was brought forward by 18h; my suitcase only arrived two days after me; and because of the wind on the Sugarloaf Mountain in Rio de Janeiro and super cold air on the plane, I caught a bad cold that turned into an asthma attack. But I am already “I’m starting to improve”, as the Portuguese say